“The most important thing is to know what you want to do.”
You might not know what you want to do this weekend, but we have a feeling you’ll want to catch Zhao Hai Tien—Cultivation: 50 Years of Painting before it ends in just 3 weeks on 1 March 2026.
If you haven’t visited yet—or if you’re ready for a second look—this is your sign to come by UMAG before the exhibition concludes!
「最重要的就是自己知道自己要做什麽。」
你或許還未知道自己這個週末要做什麼,但我們相信,你一定不願錯過親身感受趙海天五十年筆墨心血的機會——《修持:趙海天繪畫五十年》展覽將於3月1日閉幕。
無論是一直想來卻尚未找到時間的你,或是已經看過、仍想再次細細品味的你,我們都在港大美術博物館,期待與你相遇。
------------
Zhao Hai Tien—Cultivation: 50 Years of Painting
《修持:趙海天繪畫五十年》
📆 December 10, 2025 - March 1, 2026
🎟️ 免費入場 Free Admission
📍香港大學美術博物館 徐展堂樓1樓
📍 1/F, T. T. Tsui Building, UMAG, HKU, 90 Bonham Road, Pokfulam, Hong Kong
------------
UMAG’s February opening schedule—plan ahead so you don’t miss out or show up when we’re closed! See you soon at UMAG! 🦁
香港大學美術博物館2月份開放安排,預先規劃行程以免摸門釘哦!博物館見!🦁
【Upcoming Exhibition🌳展覽預告】
Painter and seal carver Wang Xin was born in Xingtai, Hebei province, in 1964, and graduated from the Chinese Painting Department of the Sichuan Academy of Fine Arts in 1991. He currently lives in Beijing, where he teaches Master of Fine Arts students at the Communication University of China. This unprecedented exhibition of his paintings of pine trees offers specific insights into his philosophical mindset and, more specifically, the Buddhist influence of the Diamond Sutra (Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra).
The artist’s large compositions combine finely rendered ink drawings of rocks and trees with excerpts from the Diamond Sutra. Reminiscent of Wang’s daily religious practice and study of the text, the sutra’s philosophy influences his compositional choices and defines how Buddhist concepts affect his use of space. A pivotal Mahayana Buddhist scripture, the Diamond Sutra is a core text in the Perfection of Wisdom (Prajñāpāramitā) tradition. Through a dialogue between the Buddha and Subhūti—one of the Buddha’s ten principal disciples, foremost in “dwelling in peace”—it teaches that reality is illusory and empty, revealing profound insights on non-self (anātman) and liberation through non-attachment, impermanence, and emptiness.
Neither meant to illustrate the scripture nor directly support its narrative, Wang’s Diamond Pine depictions carry the gravitas of the Diamond Sutra’s philosophy by depicting trees that transcend commonly expressed symbolic meanings. While in Chinese culture the pine tree symbolises longevity, endurance, steadfastness, and integrity—often representing noble scholars or gentlemen who remain strong and true despite harsh conditions—Wang’s compositions stand out for their use of void spaces. They employ a pictorial language that emphasises the longing for tranquil and peaceful isolation taught by the sutra.
👨👩👶 Artsy Family Time 👨👩👶
O!Blox @operaboxhk presents: Lieder for Littles
Introduce your little ones to the beauty of Schubert’s art songs in a relaxed concert series designed for babies and very young children. Lieder for Littles offers a gentle introduction to live music, featuring sensitive singers performing beloved works like Heidenroslein and Die Forelle. Babies and toddlers are free to move, play, and respond naturally in an informal, family-friendly setting. A perfect first step into the world of classical song.
👨👩👶親子藝術時光👨👩👶
O!Blox 呈獻:《Lieder for Littles》
舒伯特藝術歌曲的溫柔世界,邀請大小朋友一同體驗!「Lieder for Littles」是一場專為嬰幼兒設計的輕鬆音樂會,由細膩的歌唱家演繹舒伯特的經典名作,如《野玫瑰》(Heidenröslein)和《鱒魚》(Die Forelle)。在這個溫馨、親子友好的環境中,寶寶和幼兒可以自由地移動、玩耍,或自然地對音樂作出反應。這是孩子踏入古典音樂世界的完美起點!
------------
[Concert] Lieder For Littles: Schubert
[音樂會]童趣樂章: 舒伯特
📅 Saturday, 14 February 2026
2026年2月14日(六)
🕕 10:30–11:15 a.m. | 11:30 a.m.–12:15 p.m.
上午10時半至上午11時15分 |上午11時半至下午12時15分
📍 1/F, Fung Ping Shan Building, UMAG, HKU, 90 Bonham Road, Pokfulam, Hong Kong
香港薄扶林般咸道90號 港大美術博物館馮平山樓1樓
🗣️ Language: English, Cantonese, German (sung)
英語、粵語、德語(演唱部分)
🎟️ HK$ 400 (for adult and child), $200 (extra adult)
HK$400(1位成人 + 1位兒童), HK$200 (額外成人)
🔗 For more information, please check the link in bio!
詳情請參閱檔案內連結!
------------