<Schedule Adjustment>
To accommodate a special event, the public guided tour of “Designing Jewels: 200 years of French Savoir-Faire (1770 – 1970)” on Friday, 19 September 2025, will be rescheduled to 1:00–1:45 pm (one session only). Thank you for your attention.
Heard the buzz about choosing between orange or blue? No need to decide, we’ve got both in one iconic piece! Introducing the ultimate “Pro” — “Charger:dragons” from the UMAG collection 🐉
This striking porcelain charger features a powerful dragon motif in vivid orange, set against dynamic waves in underglaze blue, a stunning contrast that’s as eye catching as any new phone release ✨
Crafted at the renowned Jiang kiln in Jingdezhen, this work draws inspiration from imperial porcelain traditions of the Ming and Qing dynasties, especially the celebrated styles of Kangxi, Yongzheng, and Qianlong. Jiang kiln pieces not only inherit the elegance and grandeur of court porcelain, but also bring a modern twist to their colors and techniques.
Which colour would you pick—or are you “team dragon” all the way? Let us know below!
聽說你在「橙」與「藍」之間抉擇?不用糾結,這份藏品一次滿足你的選擇!來認識我們的「Pro」——來自UMAG館藏的《大盤: 礬紅龍紋海水》🐉
這件藏品以鮮亮的橙紅色描繪生動的龍騰戲水,周圍則以青花釉下藍描繪翻湧浪濤,色彩強烈對比如同近期科技新品般吸睛✨
該盤產自景德鎮江窯,其製作工藝傳承了明清御窯瓷器的精髓,重點仿燒清代康熙、雍正、乾隆三朝的彩瓷。宮廷瓷器藝術品特有的氣質,並同時在用彩、技法上加添現代新意,煥發出獨特魅力。
你是「藍」色派,還是「橙」色派?還是早已和我們一樣,選擇「龍派」?歡迎留言分享你的心頭好!
Welcome back to campus and happy new semester! 🎉📚
Last Friday, we kicked off the academic year with a fantastic party for our Museum Studies family. It was great to see so many new faces—this year, our community is stronger than ever with 80 Museum Studies students joining us!
Did you know? The MA in Museum Studies Program has a unique and close relationship with the UMAG. Many classes take place right inside the museum, giving students hands-on opportunities to study art objects, learn in gallery spaces, and gain insights into museum operations. Several courses are taught by UMAG’s curators and museum professionals, meaning students benefit from both academic expertise and real-world experience. ✏️
For more information, please refer to the MA in Museum Studies website, link in bio! 🔗
Here’s to a great year of discovery, learning, and creativity. Good luck to all for the semester ahead—UMAG is always here for curious minds and new adventures! 💫
【A Touch of Inclusion】
The University Museum and Art Gallery (UMAG), in collaboration with L’ÉCOLE School of Jewelry Arts
@lecoleasiapacific and Beyond Vision International @bvp_hk , invites you to break boundaries in art appreciation and explore two centuries of French jewelry craftsmanship together! 💎
Specifically designed for the "Designing Jewels: 200 Years of French Savoir-Faire (1770–1970)" exhibition, the tactile exhibition booklet features Braille, tactile graphics, and audio description(AD). Visitors of all abilities, including those with visual impairment, low vision, or sighted can trace the creative journey from initial sketches to sparkling masterpieces.
Tactile booklets are available free of charge on a first-come, first-served basis; simply ask museum staff during your visit. Please borrow and return during opening hours (Tue–Sat 9:30am–6:00pm; Sun 1:00–6:00pm). Audio description(AD) can be accessed by scanning QR code with your mobile device. 📱
For your safety and comfort, staircases and lifts are available throughout the museum, and self-guided tours by visually impaired visitors are recommended with a sighted companion.
Visit UMAG and experience an inclusive world of art—everyone is welcome!
【感.觸藝術之旅】香港大學美術博物館(UMAG)與L’ÉCOLE珠寶藝術學院及@lecoleasiapacific Beyond Vision International @bvp_hk攜手合作,打破藝術欣賞的界限,讓不同能力的觀眾都能探索法國珠寶的璀璨工藝!💎
配合「筆脈珍傳:法國珠寶巧藝二百年(1770–1970)」展覽特別製作的觸感展覽圖冊,結合點字、觸感圖像及口述影像(AD),讓視障人士、低視力人士及健視人士一同體驗法國珠寶從草圖到完成品的創作歷程。
觸感圖冊可於參觀時向館方職員免費借用,數量有限,先到先得。請於開放時間(星期二至六 9:30–18:00;星期日 13:00–18:00)借還。支援手機或平板電腦螢幕閱讀功能,隨時收聽口述影像(AD)。📱
館內設有樓梯及升降機,建議視障人士在親友陪同下進行自助導賞,安全又自在。
歡迎大家親臨UMAG,與我們一同感受多元共融的藝術世界!
------------
展覽《筆脈珍傳:法國珠寶巧藝二百年 (1770-1970)》
Designing Jewels: 200 years of French Savoir-Faire (1770 – 1970)
📆 June 6 - October 5, 2025
📍香港大學美術博物館
📍 University Museum and Art Gallery, The University of Hong Kong
📖 延伸展覽 Satellite Exhibition
📍 L’ÉCOLE珠寶藝術學院
📍 L’ÉCOLE, School of Jewelry Arts
🎟️ 免費入場 Free Admission
🔗 了解更多 Learn More: link in bio.
------------
✨ “I have come to attune myself to the feelings of bamboo. By working in a way that does not burden it, as if asking for its cooperation, I sense the possibility of a natural form emerging.” — Hayakawa Shōkosai V (1932–2011)
Designated as a Living National Treasure in Japan, Hayakawa Shōkosai V was renowned for his mastery of craft and his deeply perceptive artistry. His ‘Morning Glory’ Flower Basket (ca. 1965–1977) perfectly embodies this insight—through its delicate knots, parallel-line construction, and the family’s traditional dyeing techniques, bamboo is transformed into a harmonious expression of nature and art.
This work was also given new life during the exhibition’s opening ceremony, adorned with fresh flowers to welcome guests with grace and sentiment. 🌸🎋
✨ 「我逐漸學會傾聽竹子的心意。盡量不讓它承受負擔,彷彿拜托竹子地創作,自然作品的形態便由此而生。」 —— 五代早川尚古齋(1932–2011)
日本「人間國寶」五代早川尚古齋,以深厚的工藝與敏銳的心境著稱。他的《輪曉(牽牛花)》花籃(約1965–1977)正體現了這份洞察——透過精緻的編結、平行結構,以及承襲家族傳統的染色技藝,將竹材的自然與藝術融為一體。
此件作品亦於本展覽開幕禮中,以鮮花再次被賦予生命,清雅迎賓,寄寓深情。🌸🎋
-----------
Featured Artwork: Hayakawa Shōkosai V (1932–2011), ‘Morning Glory’ Flower Basket, Japan, ca. 1965–1977, Naej Collection
圖中作品:五代早川尚古齋 (1932–2011),《輪曉(牽牛花)》花籃 ,日本,約1965–1977年間,Naej藏
-----------
𝘉𝘢𝘮𝘣𝘰𝘰 𝘉𝘢𝘴𝘬𝘦𝘵𝘴: 𝘊𝘩𝘪𝘯𝘦𝘴𝘦 𝘖𝘳𝘪𝘨𝘪𝘯𝘴, 𝘑𝘢𝘱𝘢𝘯𝘦𝘴𝘦 𝘐𝘯𝘯𝘰𝘷𝘢𝘵𝘪𝘰𝘯𝘴
《竹藝巧編—中式古韻和式新編》
📆 25.6.2025-26.10.2025
⏰ 9:30 am-6:00 pm (Tue-Sat) / 1:00 pm-6:00 pm (Sun)
📍 1/F, T. T. Tsui Building, UMAG, HKU, 90 Bonham Road, Pokfulam, Hong Kong
香港薄扶林般咸道90號 港大美術博物館徐展堂樓一樓